THÉMATIQUE 1 - LITTÉRATURE ARABE, TRADUCTION, TRADUCTOLOGIE
Dans le domaine arabe, les recherches en sociologie de la littérature et des échanges littéraires se poursuivront avec notamment un projet sur les conditions de formation du canon littéraire dans l’espace littéraire arabe contemporain, envisagé comme espace transnational et plurilingue (R. Jacquemond). Dans un premier temps, le travail se concentrera sur l’étude de l’importation des œuvres et auteurs arabes, d'expression arabe mais aussi d'expression anglaise, française, etc., dans les espaces européen et nord-américain depuis les années 1990, ainsi que l'importation, via la traduction interne, des littératures arabes en langues européennes dans l'espace littéraire arabe. Au-delà des flux de traduction, on étudiera les processus de consécration à l’œuvre dans les principaux centres de l’espace littéraire mondial (Amérique du Nord, Royaume-Uni, France, Allemagne) – prix littéraires, réception médiatique, publications académiques, etc. – ainsi que leurs effets en retour sur la position des auteurs dans leurs champs ou sous-champs nationaux respectifs. Par ailleurs, un travail éditorial est en cours sur les Mu‘allaqāt : histoire, structure, traduction (P. Larcher).
Les années à venir verront se développer les études arméniennes, intégrées à l’IREMAM en septembre 2021 (S. Cermakian). Le fait arménien, tel qu’il se manifeste dans la littérature, l’histoire, la langue et la traduction, autant dans les espaces nationaux successifs que dans les diasporas historiques, sera au cœur des recherches en arménologie à l’IREMAM. Une collaboration avec le CIELAM est aussi envisagée. Suite aux journées d’étude de 2023 sur l’exil et la traduction, on cherchera à déterminer la jonction épistémologique entre ces deux notions. Les études sur la poétique de l’exil s’élargiront à d’autres époques, à partir du séminaire
« Anthropologie historique » mais aussi d’un nouveau sous-axe transversal qui abordera les échanges et transferts culturels de l’aire allant de l’Asie mineure à l’Asie centrale, envisageant les sources textuelles des diverses civilisations aussi bien dans le domaine de la littérature que de l’histoire et de l’anthropologie. Enfin, le renouvellement des accords entre AMU et l’Université d’État de Erevan en 2022 permet de prévoir des partenariats transdisciplinaires sur les transferts culturels entre l’Arménie, la France et le Moyen-Orient, et si possible un événement lié au réseau Globalmed fondé à la MMSH et dont Erevan est désormais partenaire.
Des recherches sur la société et le théâtre palestiniens contemporains seront menées à partir du fonds d’archives de François Gaspar et déboucheront sur un essai à propos de ces archives (N. Nakhlé-Cerruti). De façon générale, les travaux conduits dans ce domaine se situeront au croisement des études littéraires arabes et des études théâtrales, et proposeront l’étude de la création et de la production théâtrales en contexte de conflit (Palestine, Irak, Syrie). Le projet s’intitule « Du réel à la scène, les pratiques théâtrales en contexte de conflit. Faire du théâtre en Palestine, en Irak et en Syrie à la période contemporaine » et examinera les adaptations et reconfigurations des pratiques théâtrales dans des contextes contraints, et les effets de ces contraintes sur les dramaturgies, par ses aspects textuel, scénique et performatif.