Photo : Kullu l-šiʿr, Poésies toutes ! @ Maxime Adel
Présentation de la revue Poésies toutes !
Poésies toutes ! 1
Kullu l-šiʿ
كلّ الشّعر
ⴰⴽⴽⵯ ⵜⵉⵎⴷⵢⴰⵣⵉⵏ (= akkw timedyazin)
هەمووی هەڵبەستە
REVUE ÉLECTRONIQUE D’ÉTUDES ET DE RECHERCHES SUR LES POÉSIES ARABE, AMAZIGHE ET KURDE
2 2 الشعر لسان الحياة »، طه حسين، حديث الأربعاء
« La poésie est la voix de la vie »
La revue Poésies toutes ! est née d’un constat : il n’existe pas en France, ni ailleurs en Europe, de revue proprement dédiée à la poésie dans le monde arabe.
C’est pourquoi nous avons décidé de combler cette lacune en proposant aux chercheurs un espace spécifique et original d’échange et de réflexion, et un outil pour diffuser et partager leurs travaux.
Prenant en compte la diversité linguistique dans le monde arabe, Poésies toutes ! accueillera des études traitant de la poésie de langue arabe littérale [fuṣḥā] et dialectale [ʿāmmiyya/dāriğa], en langues amazighes et en kurde.
Elle ouvrira ses colonnes au fil de l’eau à des articles en arabe, en français et en anglais.
Poésies toutes ! aura pour vocation de publier, après avis du comité de rédaction, des dossiers thématiques et des rubriques Varia. Elle dédiera une place aux comptes-rendus d’ouvrages et de colloques, et à des rapports de conférences.
Elle accueillera, après évaluation en double aveugle, des articles scientifiques proposés par des chercheurs confirmés et par des doctorants, étudiant les divers aspects des poésies de langues arabes et amazighes et de langue kurde, allant de l'analyse philologique classique à des études interdisciplinaires novatrices, reliant la poésie à la musique et aux arts visuels dans les mondes arabo-amazighe et arabo-kurde. Elle explorera de nouvelles formes de publication en tirant profit des humanités numériques et des possibilités qu’elles offrent pour traiter et diffuser des objets multimédias et qui ouvrent la voie à de nouvelles formes d’écriture et d’expression numériques.
Poésies toutes ! sera dotée d’un comité scientifique composé de chercheurs ayant une expérience académique et internationale reconnues ; et d’un comité éditorial composé de chercheurs issus d'universités françaises et étrangères.
Directeur : Mohamed Bakhouch, professeur émérite de littérature arabe ancienne, Aix-Marseille Université.
Rédacteurs en chef : Sarali Ginstburg, enseignante-chercheuse à l’Institut Culture et Société (ICS, Université de Navarre). Mohamed Bakhouch, professeur émérite de littérature arabe ancienne, Aix-Marseille Université.
Édition numérique : Abdelmajid Arrif, ethnologue, Data Scientist, Maison méditerranéenne des sciences de l’homme, UAR 3125.
Comité scientifique : Abdelmajid Arrif, ethnologue, Data Scientist, Maison méditerranéenne des sciences de l’homme, UAR 3125. Kacem Basfao, professeur à l'université Hassan II de Casablanca et chercheur associé au CNRS (Iremam, Aix-en-Provence). Stéphane Baquey, maître de Conférences, département de Lettres modernes Aix-Marseille Université. Francisco Moscoso García, professeur, Études arabe et islamique à l’Université autonome de Madrid. Richard Jacquemond, professeur de langue et littérature arabes modernes au Département d'études moyen-orientales, Aix-Marseille Université. Marcel Kurpershoek, diplomate néerlandais, auteur spécialiste de la poésie bédouine.
Comité de rédaction : Malika Assam, maîtresse de Conférences en langue et culture berbères au Département d'études moyen-orientales, Aix-Marseille Université. Mohamed Ben Mansour, maître de Conférences en études arabes à l’ENS de Lyon. Francesco Binaghi, maître de Conférences à UFR d'Études arabes et hébraïques, Sorbonne Université, Lettres. Hakan Özkan, professeur de littérature arabe ancienne au Département d'études moyen-orientales, Aix-Marseille Université. Jairo Guererro Parrado, maître de Conférences en langue et littérature arabes au Département d'études moyen-orientales, Aix-Marseille Université. Fatima Zahra Salih, professeure et chercheure spécialiste patrimoine immatériel, Université Mohamed V, Rabat, Maroc.
------------------------------
1 Ce titre est une reprise de celui du manifeste et du mouvement « Poésie toute » fondé par Mohammed Khaïr-Eddine et Mostapha Nissaboury en 1964.
2 Ṭaha Ḥusayn, Ḥadīṯ al-arbiʿāʾ2, Le Caire, Dār al-maʿārif bi-Miṣr, 12e édition, 1976, p. 93 et 94.