THÉMATIQUE 3 - LINGUISTIQUE ET SOCIOLINGUISTIQUE

Les recherches en linguistique descriptive et typologique se poursuivront particulièrement à propos des évolutions syntaxiques et lexicologiques récentes, appliquées à l’arabe, à la didactique de l’arabe et au persan. L’un des buts est de construire des grammaires linguistiques des langues enseignées qui prennent en compte ces évolutions afin de combler le fossé entre les descriptions canoniques et normatives et la réalité des usages écrits contemporains. Les travaux portent notamment sur l’évolution syntaxique de l’arabe contemporain écrit. Une autre dimension concerne la lecture critique des textes grammaticaux anciens dans une perspective d’histoire des représentations de la langue arabe et de la construction des savoirs relatifs à cette langue, pour établir l'histoire de la pensée grammaticale arabe aussi bien dans une perspective endogène (influences des sciences arabes connexes à la grammaire) et exogène (influences par ou sur d'autres traditions grammaticales). En persan, les travaux portent sur le contact des langues dans les régions périphériques comme le Tadjkistan. Un projet de traduction concernant la langue et la grammaire du persan contemporain est en cours.

Les recherches en dialectologie et sociolinguistique arabisante portent principalement sur le Maghreb (J. Guerrero, C. Miller). Elles s’intéressent notamment aux questions d’évolution et de contact (entre langues, entre dialectes et entre registres) en s’interrogeant sur l’interaction entre changements sociaux, évolution des pratiques (orales et écrites) et des représentations/idéologies langagières, que ce soit dans les pratiques quotidiennes, les médias ou les scènes culturelles et artistiques. Elles s’inscrivent dans un partenariat international avec le Lacnad (INALCO), le CESIC de Grenade, l’Université de Saragosse, et l’Institut d’Etudes Orientales de l’Université de Vienne. Ces recherches se réaliseront entre autres par des enquêtes de terrain pour obtenir des données linguistiques sur les différentes variétés d'arabe parlées en Algérie. Le but de ce projet est d'enrichir nos connaissances sur l'arabe algérien, variété actuellement sous-représentée dans les travaux de dialectologie arabe. Les recherches portent également sur l’établissement et la mise en ligne d’un dictionnaire contextuel d’arabe égyptien qui comporte actuellement 17 lettres et 15422 exemples (C. Audebert).

En linguistique historique, il s’agira de poursuivre l’analyse des productions maghrébines en moyen arabe, variété combinant des éléments de l'arabe dialectal et d'autres de la langue classique qui peut nous fournir des informations précieuses sur l'évolution diachronique de parlers arabes modernes. Jusqu'à présent ont été analysées plusieurs lettres d'un corpus épistolaire luso-marocain du XVIe siècle numérisé par les archives nationales de la Torre do Tombo (Lisbonne). Est envisagée aussi une participation à l'IRN ALL (Afroasitic Languages and Linguistics): Bridging the Red Sea Rift, au sein de laquelle est menée une recherche sur le contact interdialectal et le contact de langue à Berkane (Nord-est marocain). Par ailleurs, un travail se poursuit en vue d’une publication sur le thème suivant : « L’arabe, états et variétés ; textes médiévaux arabes sur l’histoire et la sociolinguistique de la langue ».

Dans le domaine de la didactique appliquée à la langue arabe contemporaine, la rédaction du second volume de la méthode l’Arabe dans tous ses états (1er volume : Ellipses, 2022) se poursuivra et portera sur la morphologie et la syntaxe de cette langue entre les niveaux B1 et C1 du CECRL.